El castellano es moderno, el catalán no. Ahora ya lo sabemos. Gracias, Agustín.
Preferesc seguir essent un indígena. A partir d’ara, Badtiming xerra en català. Salut.
Browse Timeline
Comments ( 17 )
[...] badtiming blog personal de Joan Cabot « Ser moderno [...]
badtiming » Blog Archive » Petits éssers added these pithy words on jul. 29 08 at 17:17Anònim added these pithy words on jul. 23 08 at 22:39Es trist que gent que ha pogut treure un llibre en castellà des de Mallorca pugui pensar que una llengua com el català a la Mallorca dels alemanys, anglesos, magrebis, rumans… sigui un problema per la seva convivència amb els seus conciutadans.
De cada dia tenc més clar que si segueixes algú unicament pel seu art, el millor que pots fer és no voler coneixer res més d’ell, sino pot interferir a la valoració que en fas.
Els indigenes no ens queda més que resistir per no ser els darrers.
Anònim added these pithy words on jul. 24 08 at 10:39Bravo, barco de rejilla, me cago en sa puta.
Mai he dit en serio aquestes paraules, pero es que de vegades…
Quines ganes de tocar es collons, pero es que un partit que ja s’autodefineix com d’intelectuals…hi ha que se coio de veres
Anònim added these pithy words on jul. 24 08 at 12:07Joan, què és que t’ho han fet veure aquests incults!
IN-CULTS! Ni més ni menys modern és xerrar una llengua o una altra. I ben curts són si es pensen ser moderns IMPOSANT el castellà. Continuen enclats al segle XVIII. A això se’ls diu estantissos!!!!!
Andrés Panda added these pithy words on jul. 24 08 at 17:36Creo que escribiste que el blog ahora será en catalán. Yo encuentro hermoso el idioma (no tengo muchas referencias, en todo caso, pero me gusta su fonética cuando escucho a Mishima, por ejemplo), pero no he tenido la suerte de aprenderlo. Tú comprenderás que es bastante complicado hacerlo acá en Chile.
Mi punto es que si escribes todos los posts en catalán, no podré seguir leyéndote y eso sería una pena.
Saludos.
mr. poomse added these pithy words on jul. 24 08 at 18:45Algú sap d’algun filòleg (no un escriptor) q defensi les iniciatives d’aquest grup d’intelectuals feixistes (no se m’ocorr cap adjectiu millor… i que no sigui un insult pitjor encara), les del sr. delgado, les del sr. rabasco, etcetcetc??? Jo no en conec cap, però estaria bé saber què en pensen de tot això… quina curtor!!!
enhorabona pel blog, joan… salut!
Gina added these pithy words on jul. 24 08 at 20:29JOAN, ESTIC MOLT CONTENTA PER AQUESTA DECISIÓ! . COM ESTÀS?
petit added these pithy words on jul. 25 08 at 9:43La gent s’apunta a l’escola oficial d’idiomes per aprendre un anglès que no utilitzen més que quan van de vacances. si hi van. O per a parlar amb els nostres estimats clients de la suburbia britànica i/o alemanya que acaben bollintse la pell a la platja. Alguns dels que parlen anglès, després volen aprendre alemany, que és encara més difícil i s’hi tiren any. 3 hores setmanals a preu d’or per un dia anar a Berlin i haver de creuar dits i peus per a que t’entenguin. Hi ha coses més senzilles, a Mallorca. Per parlar català basta un somriure i ganes de fer amics. Baixar de la parra i llegir un poema de Foix. O anar a asseure entre Petra i Sineu i mirar com el sol s’amaga darrera la tramuntana. Allà, la descripció més precisa només es assolible amb una llengua, un tassó de vi i una llesca de pa amb oli. Té raó el senyor que parla de modernitat. El català no és modern. És Vintage.
joan added these pithy words on jul. 25 08 at 11:12Hola Andrés, no te preocupes que seguiré publicando algunos posts en castellano, pero a partir de ahora el idioma vehicular será el catalán. Se lo debo. Al fin y al cabo es la lengua en la que pienso y siento. Si te parece, iré alternando y si hay algún post que te interese por cualquier cosa lo dices y te pongo la traducción en los comments.
Gracias/gràcies a todos/tots por los/pels comentarios/comentaris.
Oliva trencada added these pithy words on jul. 25 08 at 12:35Bon dia a tothom.
Estic a França, un païs on tothom xerra el francès, emperò més del 60% no sap xerrar anglès (ni ho vol), encara que tenguin molts de turistes, a ells no lis dona la gana xerrar anglès, així són de majos ells.
Sa veritat és que l’imatge que donen no és precisament molt intel·lectual, més aviat és francesa (o un poc afrancesada), de fet, són el model perfecte pel “partit de el Mundo”, ja que França ha sabut carregar-se llengües com el franco-provenzal, occità, gascò, bretò, cors, català, alsacià, vasc i neerlandes, fins que les ha vistes aufagades i ara, per capritxo el·lectoralista, les intenta surar. Això seria com pegar un pallisa a un amic i desprès omplir-lo de tirites. Pura hipocresia.
Per una altra part tenim que el 98% de la població catalano-parlant sap xerrar, i molt be per cert, el castellà. Doncs, ¿quin és el problema que tenen el castellano-parlants dins el territori espanyol? El problema és que tenen un complexe d’inferioritat amb els vascs, gallegs i catalano parlants. Ja que només saben xerrar una llengua, dic xerrar i no entendre.
Apart tenen un problema d’identitat. Ser espanyol avui en dia no te sentit, només ho té quan volen convertir als catalans, gallegs i vascs en espanyols, i això és greu. És un tipus de nacionalisme encobert.
Esper que els intel·lectuals castellans tenguin dos dits de front i vegin que d’aqui 300 anys el castellà a Sudamèrica evolucionarà cap a llengües amb identitat pròpia, així com li va passar al llatí fa ja dos milenis, i d’on varen sortir llengües com el galleg, català i castellà.
Doncs així el castellà és igual d’antic, o modern, que el català.
Bona iniciativa la teva Joan. Sa gent que no entengui el català, i no vulgui llegir el teu blog perquè només enten el castellà, mal assumpte, ja que si sap xerrar castellà entendre el català no li serà molt difícil, és qüestió de bona voluntat i no d’excuses demagògiques língüistiques.
Berto added these pithy words on jul. 25 08 at 21:43No es por entrar en polémica, es lo último que pretendo, pero ¿acaso no pensabas y sentías también en catalán todos estos años que llevas con el blog? Y sin embargo usabas el castellano (!!!). Una pena para todos tus lectores que no somos catalanes ni lo entendemos, en serio, una pena. En fin, todo el mundo tiene derecho a querer tener un blog de ámbito local únicamente destinado a lectores locales. Viva la no globalización.
¿Y la pataleta -si me permites la expresión- es porque un tío ha firmado la cosa esa? ¿de verdad? ..
joanet added these pithy words on jul. 26 08 at 11:42l’eterna croada dels espanyols contra el català. supós que aquesta gent no se n’adona que quan més ens volen exterminar, més enfortits en sortim com a “poble” (sigui el que sigui això).
ens han fet molt de mal, però no en saben.
mira els francesos com si n’han sabut d’exterminar llengües mitjançant l’ús de la raó. en serio, els castellans no n’han sabut mai i crec que és pel seu catetisme endèmic.
m’estic excedint en qualificatius que només apliquen a una part de la població, la més intransigent i nacionalista de la meseta ibèrica. en realitat, i és just dir-ho, també hi ha molta gent oberta de ment i afortunadament que no s’apunta a les mogudes ultra-dretanes de manifests i mandangues d’aquestes.
sincerament joan, jo que sempre escric en català et diria: escriu com et passi pels dellonsis, per sort som lliures de fer-ho! no tothom pot dir el mateix en aquest petit planeta nostre
pode added these pithy words on jul. 26 08 at 20:47@petit
No creo que el querer aprender inglés o alemán sea incompatible con hablar catalán. Lengua, por cierto, a veces muy mal usada por grandes defensores…
@ joan
Me parece una decisión acertada.
Oliva trencada added these pithy words on jul. 27 08 at 0:44S’altre dia vaig estar a Toulouse, allà hi ha un sector de la població que xerra l’occità. Vaig entrar a una llibreria del centre urbà. Vaig collir un parell de llibres en occità i al llegir-los vaig tenir el tremend, el passional i racional, desig de comprar-los, de materialitzar-los al meu voltant vital. ¿Per què?. Perquè vaig notar que l’occità és una llengua molt propera al català oriental que es xerra a les Balears. Vaig sentir una força on imperava la curiositat, em semblà molt enriquidor, tan passionalment com racionalment, el conèixer una llengua propera al català, i tampoc no tan llunyana del castellà.
Crec que si esteim a un estat, o país, multicultural, el que s’ha de defensar és la diversitat, i no tant l’igualtat cultural, no perqué seguem més, serem millors.
“Los pobres también hablan”.
El otro día estuve en Toulouse, allí hay un sector de la población que habla el occitano. Entré en una llibreria del centro urbano. Cogí un par de libros en occitano y al leerlos tuve el tremendo, el pasional y racional, deseo de comprarlos, de materializarlos a mi espacio vital. ¿Por qué?. Porque noté que el occitano es una lengua muy cercana al catalán oriental que se habla en las Baleares. Sentí una fuerza dónde reinaba la curiosidad. Me pareció muy enriquicidor, tanto pasionalmente como racionalmente, el conocer una lengua cercana al catalán, y tampoco no muy lejana al castellano.
Creo que si estamos en un estado, o país, multicultural, lo que se ha de defender es la diversidad, y no tanto la igualdad cultural, no porque seamos más, seremos mejores.
“Els pobres també xerren”.És com el rock n’ roll, és qüestió d’actitut.
petit added these pithy words on jul. 27 08 at 10:51@pode
No és en absolut incompatible. Estic d’acord amb tu.
marcos added these pithy words on jul. 29 08 at 13:27Joanet, te deix aquí un article interessant sobre el streetlight manifesto aquest:
http://laescuelamoderna.blogspot.com/2008/07/la-escuela-moderna-grita-presentes-al.html
salut.
Benet J. added these pithy words on jul. 30 08 at 9:55Hola Joan
Enhorabona per la decisió. T’hauré de canviar el tag del google reader de castellà a català, quina feinada tu!! :P